momo購物網 【Aztec】拉拉熊 Samsung Note 2 矽膠軟手機殼(法國麵包)







商品訊息功能:

商品訊息描述:



商品訊息簡述:



momo購物網
品牌名稱
殼類型
  • 矽膠殼
  • 卡通授權
殼品牌
  • 其他
Note系列
  • Note舊系列






品牌:Aztec
適用型號:Samsung Note 2
適用類型:手機
適用種類:手機殼
材質:矽膠
注意事項:本商品不包含主機

備註:
●商品保固:無。

●鑑賞期非試用期,一經拆封使用或包裝內容物不完整或人為明顯刮痕,恕不接受退換貨。

●電腦螢幕解析度的不同,商品顏色看起來與實品會有些許的差距,請參考實際商品。

●七天鑑賞期內退換貨請保持商品完整性,若有贈品、配件煩請一起退回,若有缺件、商品毀損不完整情況發生,恕無法退換貨。

●如有特殊指定送貨需求請加註,請出貨廠商留意,如出貨廠商無法配合將不再另告知,請見諒!

●此圖檔為公司所有,盜用必究。















保固期

7天保固期

新品瑕疵可換貨







商品網址:

【Aztec】拉拉熊 Samsung Note 2 矽膠軟手機殼(法國麵包)



點我進入網站購買

2017-03-2303:00

PROCEDURES: The KMT accused the DPP of maneuvering to have the legislative oversight bill’s review moved to a joint committee so it would have control over the agenda

By Abraham Gerber / Staff reporter

An initial review of supervisory articles to govern negotiations with China stalled in the Legislative Yuan yesterday, as lawmakers clashed over procedural questions.

Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator William Tseng (曾銘宗), a coconvener of the Internal Administration Committee, adjourned the meeting after Democratic Progressive Party (DPP) lawmakers moved to send the draft legislation back to the general assembly for reassignment.

“No party caucuses or individual legislators raised objections when the bills were originally assigned,” Tseng said, adding that he was willing to allow lawmakers from other committees to speak and raise motions during the review.

“There are too many variables if the draft bill is sent back to the general assembly or the Procedure Committee [for reassignment] — it could end up being frozen completely,” he said, adding that he would continue to push for a review today.

Under legislative rules, only committee coconveners can call for joint hearings after legislation is assigned to their committees, allowing him to ignore the DPP motion, he said.

Other KMT legislators accused the DPP of boycotting the review of the bill aimed at guaranteeing legislative oversight and civic participation in cross-strait negotiations.

“This motion is just a stalling tactic to win a respite,” KMT Legislator Alicia Wang (王育敏) said. “DPP legislators are afraid to address the issue.”

KMT Legislator Lin Wei-chou (林為洲) accused the DPP of engaging in a legislative maneuver to ensure that the draft bill would be reassigned to a committee where it has control over the agenda.

While the DPP enjoys a strong majority in all legislative committees, voting rules have still enabled the KMT to win coconvenerships on several committees, splitting control over agenda-setting.

DPP caucus whip Ker Chien-ming (柯建銘) joined New Power Party (NPP) lawmakers in calling for the review to be handed to a joint committee.

“We should manage the review because we were the caucus that proposed the official draft version,” he said, criticizing the KMT caucus for failing to propose its own version.

He denied that the DPP was unwilling to initiate a review, while adding that the bill was not the “most important or urgent.”

“Tseng is trying to create conflict within the pan-green camp, while totally ignoring the strategy and stance of the central government,” he said, questioning whether the review should begin before a reported meeting between US President Donald Trump and Chinese President Xi Jinping (習近平) next month.

“Holding a review exclusively within the Internal Administration Committee would be a pretense that Taiwan is part of China, and that is inconsistent with the real state of affairs,” said New Power Party (NPP) Legislator Freddy Lim (林昶佐), who serves on the Foreign and National Defense Committee.

“Does not every version of the supervisory articles mention influence on national security as part of what should be included in mandatory impact assessments for future agreements? Is that not exactly what we in the Foreign and National Defense Committee are responsible for reviewing?” Lim said.

People First Party (PFP) Legislator Chen Yi-chieh (陳怡潔) said that the Foreign and National Defense Committee should be included in a joint committee review only if versions of the legislation referring to Taiwan and China as separate nations are withdrawn.

“Those versions would turn cross-strait relations upside-down, and that is totally unworkable,” she said.

Minister of Foreign Affairs David Lee (李大維) said that holding a joint committee review of the supervisory articles was unnecessary “because cross-strait relations are not foreign relations.”

Mainland Affairs Council Minister Katharine Chang (張小月) said she had “reservations” about versions of the articles referrmomo購物商城ing to Taiwan and China as separate nations.

“Our definition of ‘cross-strait relations’ is ‘cross-strait relations,’” she said.

Additional reporting by CNA

新聞來源:TAIPEI TIMES

B680EE16845C908F

發表留言

秘密留言

搜尋欄
RSS連結
連結
加為部落格好友

和此人成爲部落格好友

QR 編碼
QR